🔓 Velhos Rascunho Curitiba - PR Como o título sugere, as narrativas — em primeira ou terceira pessoa — capturam nuances da vida de personagens em idade avançada Agosto de 2020, Edição 244
Poemas de Joseph Ceravolo André Caramuru Aubert São Paulo - SP Leia os poemas traduzidos "Seus olhos do universo", "Não sendo um bebê" e "Meio-dia migratório" e "Felicidade nas árvores" Agosto de 2020, Edição 244
Três almas penadas Rogério Pereira Campo Largo – PR A chuva escancarava nossa vergonha. A mera possibilidade nos apavorava. Agosto de 2020, Edição 244, Rogério Pereira
O amor confinado Raquel Matsushita São Paulo - SP "O infarto da alma" retrata por meio de fotos e textos as relações amorosas entre internos de um hospital psiquiátrico Agosto de 2020, Edição 244
Aula de poesia, em prosa André Argolo São Paulo - SP O irônico e distópico “Vamos comprar um poeta”, de Afonso Cruz, faz uma defesa da poesia e sua função social Agosto de 2020, Edição 244
(Des)poesia e linguagem Cristiano de Sales Curitiba - PR Os poemas de "Modo de falar às coisas", de Francisco Pippio, investem na rearticulação dos significados da linguagem e do mundo Agosto de 2020, Edição 244
Sérgio Sant’Anna fantástico Rinaldo de Fernandes João Pessoa - PB Autor do conto O voo da madrugada era dono de uma narrativa inventiva, de linguagem lapidada, segurando com mão firme o seu narrador Agosto de 2020, Edição 244, Rinaldo de Fernandes
Velha inquietação Eduardo Ferreira Brasília - DF É, de fato, uma pergunta frequente que o tradutor faz a si mesmo, ao original e a seu autor. Onde está o sentido que preciso traduzir? Agosto de 2020, Edição 244, Eduardo Ferreira
Sofia Soft na pandemia-pandemônio Nelson de Oliveira São Paulo - SP Que vontade louca de saltar pela janela e desbravar a metrópole, fazer dez vezes (ida e volta) a mesma viagem de metrô Agosto de 2020, Edição 244, Nelson de Oliveira
Força da estranheza Carolina Vigna São Paulo - SP "Mundos de uma noite só", de Renata Belmonte, dribla o tom caricatural ao retratar o feminino Agosto de 2020, Edição 244