O namoro das páginas: literatura e história (2) Rinaldo de Fernandes João Pessoa - PB A história pretende-se uma ciência, com métodos próprios, que busca ler/entender o passado. Dezembro de 2011, Edição 140, Rinaldo de Fernandes
A tradução e o desnudamento do texto Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Tecidos que se fundem num conjunto novo e vibrante — dependente, sim, do original, mas que vai além dele Dezembro de 2011, Edição 140, Eduardo Ferreira
No apartamento de Drummond Affonso Romano de Sant'Anna Rio de Janeiro - RJ "O ano 2012 vai ser uma loucura drummoniana: 25 aos de sua morte." Affonso Romano de Sant’Anna, Dezembro de 2011, Edição 140
Kerouac e Tchekhov muito confusos José Castello Curitiba - PR O estado de confusão é inerente e essencial ao trabalho da escrita Dezembro de 2011, Edição 140, José Castello
Rumo ao mínimo (1) Luiz Bras São Paulo - SP Como seria se tivéssemos o mundo todo somente para nós, sem qualquer preocupação com os demais? Dezembro de 2011, Edição 140, Luiz Bras
Duas mãos Rogério Pereira Curitiba – PR A leitura da Bíblia diante da impossibilidade de muitas outras palavras Dezembro de 2011, Edição 140, Rogério Pereira
As irmãs de Shakespeare Claudia Lage Rio de Janeiro - RJ As dificuldades e preconceitos que cercavam as mulheres que se “aventuravam” pela criação literária Claudia Lage, Dezembro de 2011, Edição 140
O namoro das páginas: literatura e história (1) Rinaldo de Fernandes João Pessoa - PB O passo inicial na comparação da literatura com a história deve ser dado no sentido de tentarmos entender a natureza discursiva Edição 139, Novembro de 2011, Rinaldo de Fernandes
Conversões: um outro nome da tradução literária Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Há uma zona literária no campo da tradução. Zona inexplorada, mais humana que outras Edição 139, Eduardo Ferreira, Novembro de 2011
Vendo os Beatles! Affonso Romano de Sant'Anna Rio de Janeiro - RJ Affonso Romano volta à Los Angeles de 1966 para narrar o show dos... Beatles? Affonso Romano de Sant’Anna, Edição 139, Novembro de 2011