Com Lorca em Granada Affonso Romano de Sant'Anna Rio de Janeiro - RJ Em Granada para o encontro de escritores e editores durante as programações do 5º. Centenário da Descoberta da América. Affonso Romano de Sant’Anna, Edição 153, Janeiro de 2013
Traduzir contra pano de fundo Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica A carga cultural que o tradutor traz na mente afeta profundamente sua maneira de ler e, conseqüentemente, sua maneira de traduzir Edição 153, Eduardo Ferreira, Janeiro de 2013
Vargas Llosa e Euclides da Cunha: confluências (2) Rinaldo de Fernandes João Pessoa - PB Outra pergunta que também aparece com freqüência: que aspectos mais interessantes devem ser considerados no romance A guerra do fim do mundo Edição 153, Janeiro de 2013, Rinaldo de Fernandes
Noite Alberto Mussa Rio de Janeiro - RJ Erico Verissimo é um dos escritores mais completos que conheço. Completo por ser versátil Alberto Mussa, Edição 153, Janeiro de 2013
Em busca do líder perdido no exílio e no fim Raimundo Carrero Recife - PE Raimundo Carrero analisa "JK e a ditadura", de Carlos Heitor Cony Edição 153, Janeiro de 2013, Raimundo Carrero
O leitor assassinado José Castello Curitiba - PR Em São Paulo, durante uma mesa-redonda do Seminário Internacional Rumos Jornalismo Cultural Edição 153, Janeiro de 2013, José Castello
Dez romances essenciais da ficção científica brasileira (1) Luiz Bras São Paulo - SP Descobertas recentes revelaram que importantes ficcionistas brasileiros eram leitores apaixonados de ficção científica Edição 153, Janeiro de 2013, Luiz Bras
Festa de aniversário Rogério Pereira Curitiba – PR Sentada no sofá, de costas para a porta, ela não me esperava. Cheguei de surpresa no fim da tarde Edição 153, Janeiro de 2013, Rogério Pereira
Noite Alberto Mussa Rio de Janeiro - RJ Com a novela "Noite", Erico Verissimo escreveu um livro de admirável tensão expectativa Alberto Mussa, Edição 153, Janeiro de 2013
Tradução e a energia de uma nova leitura Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Energia é o que se ganha no processo tradutório. É o que se agrega ao original, enriquecendo-o com o espírito do tradutor Dezembro de 2012, Edição 152, Eduardo Ferreira