Cartas #maio_15 Rascunho Curitiba - PR A opinião, comentários e sugestões dos nossos fiéis leitores Edição 181, Maio de 2015
Corra, Lina, corra Katia Bandeira de Mello Gerlach Nova York - Estados Unidos Entrevista com a chilena Lina Meruane, autora de "Sangue no olho" Edição 181, Maio de 2015
Para as meninas Carlos Eduardo de Magalhaes São Paulo - SP Um pai discute com as filhas a evolução das crenças e da fé na história da humanidade Edição 181, Maio de 2015
Dom Casmurro: a obra-prima da reciclagem (3) João Cezar de Castro Rocha Rio de Janeiro - RJ Otelo foi exposto a uma sucessão nada desprezível de “evidências” Edição 181, João Cezar de Castro Rocha, Maio de 2015
Anotações sobre romances (21) Rinaldo de Fernandes João Pessoa - PB Na segunda parte do livro de Gonçalo M. Tavares, em Matteo perdeu o emprego Edição 181, Maio de 2015, Rinaldo de Fernandes
Um contista impecável Rafael Rodrigues Feira de Santana - BA Jeito de matar lagartas, de Antonio Carlos Viana, transita entre os extremos da delicadeza e da crueldade Edição 181, Maio de 2015
A morte do autor José Castello Curitiba - PR Ouvi, em uma mesma semana, duas histórias que me assombraram. Histórias relatadas como verdadeiras — e não tenho por que duvidar do que ouvi Edição 181, José Castello, Maio de 2015
A espantosa beleza do sangue que cega Luiz Paulo Faccioli Porto Alegre - RS A “endemoninhada” chilena Lina Meruane chega ao Brasil com o excelente Sangue no olho Edição 181, Maio de 2015
Como captar toda a vibração do original Eduardo Ferreira Brasília - DF Na tradução, é preciso captar tudo o que vibra no texto. Calibrar a colagem dessa vibração no novo texto, para não retirar dele o que o faz atraente, literário, único Edição 181, Eduardo Ferreira, Maio de 2015
No centro do verso Luiz Horácio Viamão - RS Traduzir o poema, de Álvaro Faleiros, é imprescindível a quem se interessa pelos labirintos da tradução de poesia Edição 181, Maio de 2015