Tradução nas trevas Eduardo Ferreira Brasília - DF É a partir do lusco-fusco que o tradutor pode exercer seu ofício Edição 209, Eduardo Ferreira, Setembro de 2017
Elvira (final) Fernando Monteiro Recife - PE A escrita rebelde de Elvira Vigna irá nos fazer, realmente, muita falta Edição 209, Fernando Monteiro, Setembro de 2017
A forma deformada Rafael Zacca Rio de Janeiro - RJ Os poemas de "A retornada", de Laura Erber, parecem dignificar a experiência traumática Edição 209, Setembro de 2017
Clarice no espelho José Castello Curitiba - PR O leitor corre sérios riscos diante do texto de Clarice Lispector Edição 209, José Castello, Setembro de 2017
Apenas uma frase, mas é uma frase ou um movimento? Raimundo Carrero Recife - PE Como é que a gente começa um romance? Edição 209, Raimundo Carrero, Setembro de 2017
Sítio, de Claudia Roquette-Pinto Wilberth Salgueiro Vitória - ES Poema trata da tragédia urbana que nos rodeia o tempo todo Edição 209, Setembro de 2017, Wilberth Salgueiro
Aprender com a desordem Tércia Montenegro Fortaleza - CE Reformar a casa pode ser uma experiência existencial Edição 209, Setembro de 2017, Tércia Montenegro
Resgatando obras Nelson de Oliveira São Paulo - SP Jamil Snege e a potência lírica de "O jardim, a tempestade" Edição 209, Nelson de Oliveira, Setembro de 2017
Pacto aberto com o leitor Luiz Rebinski Curitiba - PR Alberto Mussa comenta seu apego ao romance histórico e às histórias policiais Edição 209, Setembro de 2017
Humor carioca Luiz Rebinski Curitiba - PR Flávio Carneiro comenta sua ligação com a literatura policial e a construção de "Um romance perigoso" Edição 209, Setembro de 2017