À margem das traduções: a voz firme da ortodoxia Eduardo Ferreira Brasília - DF Livro interessante, sobre tradução e literatura — ou sobre tradução de literatura —, esse intitulado À margem das traduções Edição 43, Eduardo Ferreira, Novembro de 2003
Haroldo de Campos — um vislumbre do tradutor Eduardo Ferreira Brasília - DF Quem pensa sobre tradução não pode deixar passar em brancas nuvens a morte de Haroldo de Campos Edição 42, Eduardo Ferreira, Outubro de 2003
Sobre faltas, silêncios e lacunas Eduardo Ferreira Brasília - DF Traduções se fazem, também, com a observação atenta de faltas, lacunas, ausências — deliberadas ou não Edição 41, Eduardo Ferreira, Setembro de 2003
A tradução e a essencialidade dos efeitos Eduardo Ferreira Brasília - DF Quanto mais refinado o escritor, mais arguto e preciso, mais meticuloso em suas montagens, mais erudito em suas referências e citações veladas, maior será a quantidade e a qualidade dos efeitos Agosto de 2003, Edição 40, Eduardo Ferreira
De vontades, representações e pessimismo Eduardo Ferreira Brasília - DF Pessimismo e vontade se enlaçam de formas curiosas em uma tradução, ou no fenômeno tradutório em geral Edição 39, Eduardo Ferreira, Julho de 2003
As inevitáveis perdas de qualquer tradução Eduardo Ferreira Brasília - DF Perda de tempo e papel é voltar a falar nas perdas, tantas e inevitáveis, que a tradução nos apronta Edição 38, Eduardo Ferreira, Junho de 2003
Tradução, discurso alternativo e marginal Eduardo Ferreira Brasília - DF Tradução é arte-e-técnica marginal por excelência Edição 37, Eduardo Ferreira, Maio de 2003
Mais uma sobre a fidelidade Eduardo Ferreira Brasília - DF Pouca gente que se dedica ao ofício da tradução ou ao estudo da tradução ainda tem paciência de falar em fidelidade Edição 35, Eduardo Ferreira, Março de 2003
Uma crítica da crítica de tradução Eduardo Ferreira Brasília - DF O filósofo americano Willard Van Orman Quine especulava, num livro que, Deus queira, não sairá tão cedo em português Edição 34, Eduardo Ferreira, Fevereiro de 2003
Uma crítica da crítica de tradução Eduardo Ferreira Brasília - DF O título já traz de cara uma falsidade. Não se trata de uma crítica, pois não haveria crítica sem objeto Edição 33, Eduardo Ferreira, Janeiro de 2003