Encontrando Roddy Doyle Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR Entre ficção e roteiros para cinema, autor descortina as estranhezas da alma irlandesa Agosto de 2002, Edição 28
A nada desprezível importância da ambigüidade Eduardo Ferreira Brasília - DF Ambigüidade não é meramente um importante instrumento de humoristas e políticos. É uma realidade da linguagem que, muitas vezes, não recebe a devida atenção e o merecido respeito Edição 27, Eduardo Ferreira, Julho de 2002
Encontrando Vargas Llosa Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR Escritor peruano “fala”, e muito, sobre a importância da literatura em nossas vidas Edição 27, Julho de 2002
Encontrando Amos Oz Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR Escritor israelense é um ferrenho defensor da paz entre árabes e judeus Edição 26, Junho de 2002
O lado mais humano do texto Eduardo Ferreira Brasília - DF Ninguém mais simpático à tradução e seus azares que os mais isolados Edição 25, Eduardo Ferreira, Maio de 2002
Encontrando Mccarthy Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR El Paso. Por aqui se ouve tanto castelhano quanto inglês e o chapéu de abas largas não é enfeite Edição 25, Maio de 2002
Tradutor, esse grande amigo do alheio Eduardo Ferreira Brasília - DF Grande amigo do alheiro, esse tradutor. Vai buscar lá fora, no que não é seu, a substância que lhe falta e, portanto, tanto é desejada Abril de 2002, Edição 24, Eduardo Ferreira
Encontrando Mishima Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR Yukio Mishima dedicou sua vida à arte de desvendar o espírito japonês Abril de 2002, Edição 24
Tortinhas ao molho Ginger, by Poulet José Castello Curitiba - PR Conto de José Castello Abril de 2002, Edição 24, José Castello
Tradução: essa longa história de (in)fidelidades Eduardo Ferreira Brasília - DF Lêdo Ivo, sem papas na língua, é cruel: apesar de ser a fidelidade “o ponto de honra dos tradutores”, “a história das traduções é na verdade uma longa história de traições e infidelidades” Edição 23, Eduardo Ferreira, Março de 2002