Conversões: um outro nome da tradução literária Eduardo Ferreira Brasília - DF Há uma zona literária no campo da tradução. Zona inexplorada, mais humana que outras Edição 139, Eduardo Ferreira, Novembro de 2011
Vendo os Beatles! Affonso Romano de Sant'Anna Rio de Janeiro - RJ Affonso Romano volta à Los Angeles de 1966 para narrar o show dos... Beatles? Affonso Romano de Sant’Anna, Edição 139, Novembro de 2011
Ronaldo Correia de Brito Paiol Literário Curitiba - PR “Escritor tem que correr risco. A coisa mais perigosa é o escritor que descobre certos truques e fica permanentemente apostando neles.” Edição 139, Novembro de 2011
O livro e o pão Maria Célia Martirani Curitiba - PR Caminhos e exemplos para fortalecer a leitura no cotidiano brasileiro Edição 139, Novembro de 2011
Sem medo de arriscar Adriano Koehler Curitiba - PR Sérgio Mudado utiliza as possibilidades narrativas para prender com sucesso a atenção do leitor Edição 139, Novembro de 2011
Lengalenga sertanista Rodrigo Gurgel São Paulo - SP Beletrista e vazia, obra de Afonso Arinos destila pretensa erudição em narrativas nulas Edição 139, Novembro de 2011
Claves para un éxito literario Fernando Monteiro Recife - PE A 10 mil metros de altura, algumas preciosas dicas para se alcançar o sucesso como romancista Edição 139, Fernando Monteiro, Novembro de 2011
Nuno Ramos Paiol Literário Curitiba - PR "Isso talvez seja escrever bem — um certo excesso, alguma coisa que não reflui inteiramente para a operação de que o livro necessita." Edição 139, Novembro de 2011
Ensaios não existem José Castello Curitiba - PR "A vida desmente a aritmética e suas operações. Você está condenado ao único. Eu também." Edição 139, José Castello, Novembro de 2011
As veias abertas da metáfora Maurício Melo Junior Brasília - DF Contos de Sidney Rocha tratam da tragédia e da degradação mais profunda dos personagens Edição 139, Novembro de 2011