A visibilidade do tradutor na tela do cinema Eduardo Ferreira Brasília - DF Não sei se se faria um filme sobre tradução. Quem sabe a biografia de um grande tradutor renda uma boa história na telona Edição 49, Eduardo Ferreira, Maio de 2004
Kazuo Ishiguro Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR A conversa com o escritor que acredita que o romancista não precisa ser muito descritivo Edição 49, Maio de 2004
Classificados Miguel Sanches Neto Ponta Grossa - PR Conto escrito com a colaboração dos anunciantes da Gazeta do Povo de 15 de março de 2004 Edição 49, Maio de 2004, Miguel Sanches Neto
O preconceito contra a tradução, e a maneira de rompê-lo Eduardo Ferreira Brasília - DF Não é incomum ouvir, ou ler, por aí a recomendação de que se leia uma obra qualquer na língua original Abril de 2004, Edição 48, Eduardo Ferreira
Martin Amis Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR A conversa com o escritor que considera sensual escrever ficção à mão Abril de 2004, Edição 48
Vende-se uma casa Miguel Sanches Neto Ponta Grossa - PR O onde escrevo não é importante, mas o onde leio é o território do prazer Abril de 2004, Edição 48, Miguel Sanches Neto
Dicionário: ferramenta e cruz do tradutor Eduardo Ferreira Brasília - DF Não existe ferramenta mais útil à disposição do tradutor que o bom e velho dicionário Edição 47, Eduardo Ferreira, Março de 2004
Cadernos escolares Miguel Sanches Neto Ponta Grossa - PR Os cadernos de rabiscos são o território sem lei dos pensamentos vagabundos Edição 47, Março de 2004, Miguel Sanches Neto
Antonio Tabucchi Wilson Hideki Sagae Curitiba – PR O encontro com o escritor que defende a liberdade do homem acima de qualquer coisa Edição 47, Março de 2004
Os riscos que espreitam a tradução do riso Eduardo Ferreira Brasília - DF Pode haver algo mais difícil que traduzir poesia? Edição 46, Eduardo Ferreira, Fevereiro de 2004