Pluralidades de originais e traduções Eduardo Ferreira Brasília - DF Há várias pluralidades na tradução. O texto de partida, claro, detona a proliferação de múltiplas interpretações. Texto vivo, plástico, plural Edição 150, Eduardo Ferreira, Outubro de 2012
Tom Jobim: o amor e a natureza (5) Rinaldo de Fernandes João Pessoa - PB Tom Jobim traz também, como indicávamos na coluna passada, um olhar deliciado, deliberadamente contemplativo, sobre a natureza Edição 150, Outubro de 2012, Rinaldo de Fernandes
Estranha experiência Affonso Romano de Sant'Anna Rio de Janeiro - RJ Tive que, até o final — apesar dos aplausos aqui e ali e do apoio —, ser agressivo, lutar contra a corrente Affonso Romano de Sant’Anna, Edição 150, Outubro de 2012
Os velhos marinheiros Alberto Mussa Rio de Janeiro - RJ Alberto Mussa fala sobre o garimpo em sebos de obras de Jorge Amado Alberto Mussa, Edição 150, Outubro de 2012
Kafka e Cabral com sono José Castello Curitiba - PR Meu amigo, o poeta Fábio Santiago, que está sempre a me desafiar com seus e-mails cheios de afeto e fúria, me sacode com uma frase atordoante de Franz Kafka Edição 150, José Castello, Outubro de 2012
Na falta de liberdade, um pouco de amor Raimundo Carrero Recife - PE Somente agora, tanto tempo passado do fim da Cortina de Ferro, é que sabemos, através da literatura e de romances memoráveis, o que acontecia, de verdade Edição 150, Outubro de 2012, Raimundo Carrero
Memória e esquecimento Luiz Bras São Paulo - SP A escrita é uma das filhas prediletas da memória Edição 150, Luiz Bras, Outubro de 2012
A piscina do menino vivo Rogério Pereira Campo Largo – PR Uma tarde quente, as algemas lhe sossegaram a vontade de continuar resistindo Edição 150, Outubro de 2012, Rogério Pereira
O fantasma da literatura feminina Carola Saavedra Colônia - Alemanha Mas que significados estão embutidos nessa expressão, “literatura feminina”? Carola Saavedra, Edição 150, Outubro de 2012
Instabilidade e mediação entre rivais: tradução Eduardo Ferreira Brasília - DF A instabilidade do original é a verdadeira causa da incontrolável proliferação de diferentes traduções Edição 149, Eduardo Ferreira, Setembro de 2012