O culpado, como sempre, é o tradutor Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica No episódio que envolveu o jornalista Larry Rohter (reportagem sobre possíveis hábitos etílicos do presidente Lula, publicada no New York Times), uma coisa chamou bastante a atenção de quem se interessa por tradução Edição 50, Eduardo Ferreira, Junho de 2004
A visibilidade do tradutor na tela do cinema Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Não sei se se faria um filme sobre tradução. Quem sabe a biografia de um grande tradutor renda uma boa história na telona Edição 49, Eduardo Ferreira, Maio de 2004
O preconceito contra a tradução, e a maneira de rompê-lo Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Não é incomum ouvir, ou ler, por aí a recomendação de que se leia uma obra qualquer na língua original Abril de 2004, Edição 48, Eduardo Ferreira
Dicionário: ferramenta e cruz do tradutor Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Não existe ferramenta mais útil à disposição do tradutor que o bom e velho dicionário Edição 47, Eduardo Ferreira, Março de 2004
Os riscos que espreitam a tradução do riso Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Pode haver algo mais difícil que traduzir poesia? Edição 46, Eduardo Ferreira, Fevereiro de 2004
O valor da tradução na aventura literária Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Na aventura literária, a tradução tem lá seu enredo garantido, sua cota de divertimento e emoção a oferecer Edição 45, Eduardo Ferreira, Janeiro de 2004
Certos pontos de contato entre história e tradução Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Evaldo Cabral de Mello, em texto recente, traçou um paralelo interessante entre o livro de história e a tradução Dezembro de 2003, Edição 44, Eduardo Ferreira
À margem das traduções: a voz firme da ortodoxia Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Livro interessante, sobre tradução e literatura — ou sobre tradução de literatura —, esse intitulado À margem das traduções Edição 43, Eduardo Ferreira, Novembro de 2003
Haroldo de Campos — um vislumbre do tradutor Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Quem pensa sobre tradução não pode deixar passar em brancas nuvens a morte de Haroldo de Campos Edição 42, Eduardo Ferreira, Outubro de 2003
Sobre faltas, silêncios e lacunas Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Traduções se fazem, também, com a observação atenta de faltas, lacunas, ausências — deliberadas ou não Edição 41, Eduardo Ferreira, Setembro de 2003