Os riscos que espreitam a tradução do riso Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Pode haver algo mais difícil que traduzir poesia? Edição 46, Eduardo Ferreira, Fevereiro de 2004
O valor da tradução na aventura literária Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Na aventura literária, a tradução tem lá seu enredo garantido, sua cota de divertimento e emoção a oferecer Edição 45, Eduardo Ferreira, Janeiro de 2004
Certos pontos de contato entre história e tradução Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Evaldo Cabral de Mello, em texto recente, traçou um paralelo interessante entre o livro de história e a tradução Dezembro de 2003, Edição 44, Eduardo Ferreira
À margem das traduções: a voz firme da ortodoxia Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Livro interessante, sobre tradução e literatura — ou sobre tradução de literatura —, esse intitulado À margem das traduções Edição 43, Eduardo Ferreira, Novembro de 2003
Haroldo de Campos — um vislumbre do tradutor Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Quem pensa sobre tradução não pode deixar passar em brancas nuvens a morte de Haroldo de Campos Edição 42, Eduardo Ferreira, Outubro de 2003
Sobre faltas, silêncios e lacunas Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Traduções se fazem, também, com a observação atenta de faltas, lacunas, ausências — deliberadas ou não Edição 41, Eduardo Ferreira, Setembro de 2003
A tradução e a essencialidade dos efeitos Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Quanto mais refinado o escritor, mais arguto e preciso, mais meticuloso em suas montagens, mais erudito em suas referências e citações veladas, maior será a quantidade e a qualidade dos efeitos Agosto de 2003, Edição 40, Eduardo Ferreira
De vontades, representações e pessimismo Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Pessimismo e vontade se enlaçam de formas curiosas em uma tradução, ou no fenômeno tradutório em geral Edição 39, Eduardo Ferreira, Julho de 2003
As inevitáveis perdas de qualquer tradução Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Perda de tempo e papel é voltar a falar nas perdas, tantas e inevitáveis, que a tradução nos apronta Edição 38, Eduardo Ferreira, Junho de 2003
Tradução, discurso alternativo e marginal Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Tradução é arte-e-técnica marginal por excelência Edição 37, Eduardo Ferreira, Maio de 2003