O preconceito contra a tradução, e a maneira de rompê-lo Eduardo Ferreira Brasília - DF Não é incomum ouvir, ou ler, por aí a recomendação de que se leia uma obra qualquer na língua original Abril de 2004, Edição 48, Eduardo Ferreira
Dicionário: ferramenta e cruz do tradutor Eduardo Ferreira Brasília - DF Não existe ferramenta mais útil à disposição do tradutor que o bom e velho dicionário Edição 47, Eduardo Ferreira, Março de 2004
Os riscos que espreitam a tradução do riso Eduardo Ferreira Brasília - DF Pode haver algo mais difícil que traduzir poesia? Edição 46, Eduardo Ferreira, Fevereiro de 2004
O valor da tradução na aventura literária Eduardo Ferreira Brasília - DF Na aventura literária, a tradução tem lá seu enredo garantido, sua cota de divertimento e emoção a oferecer Edição 45, Eduardo Ferreira, Janeiro de 2004
Certos pontos de contato entre história e tradução Eduardo Ferreira Brasília - DF Evaldo Cabral de Mello, em texto recente, traçou um paralelo interessante entre o livro de história e a tradução Dezembro de 2003, Edição 44, Eduardo Ferreira
À margem das traduções: a voz firme da ortodoxia Eduardo Ferreira Brasília - DF Livro interessante, sobre tradução e literatura — ou sobre tradução de literatura —, esse intitulado À margem das traduções Edição 43, Eduardo Ferreira, Novembro de 2003
Haroldo de Campos — um vislumbre do tradutor Eduardo Ferreira Brasília - DF Quem pensa sobre tradução não pode deixar passar em brancas nuvens a morte de Haroldo de Campos Edição 42, Eduardo Ferreira, Outubro de 2003
Sobre faltas, silêncios e lacunas Eduardo Ferreira Brasília - DF Traduções se fazem, também, com a observação atenta de faltas, lacunas, ausências — deliberadas ou não Edição 41, Eduardo Ferreira, Setembro de 2003
A tradução e a essencialidade dos efeitos Eduardo Ferreira Brasília - DF Quanto mais refinado o escritor, mais arguto e preciso, mais meticuloso em suas montagens, mais erudito em suas referências e citações veladas, maior será a quantidade e a qualidade dos efeitos Agosto de 2003, Edição 40, Eduardo Ferreira
De vontades, representações e pessimismo Eduardo Ferreira Brasília - DF Pessimismo e vontade se enlaçam de formas curiosas em uma tradução, ou no fenômeno tradutório em geral Edição 39, Eduardo Ferreira, Julho de 2003