Considerado um dos mais importantes livros da literatura holandesa no século 20, o romance Caráter, de Ferdinand Bordewijk, ganhou uma versão em português, com tradução direta da língua original, assinada por Daniel Dago.
Bordewijk escreveu mais de 40 obras, mas Caráter é visto como sua obra-prima. O livro conta a história do jovem Jacob Willem Katadreuffe, filho bastardo do poderoso oficial de justiça Dreverhaven, famoso em Amsterdã pelo método frio de trabalho na execução de dívidas. Katadreuffe luta para se tornar advogado, a despeito de sua pobreza e criação simplória.
O pai, apesar de austero e orgulhoso, não o reconhece. Mais do que isso: trabalha para atrapalhar a carreira do filho ilegítimo. Diversas cenas de força simbólica se somam no romance: quando o oficial de justiça Dreverhaven vai executar dívidas do filho, quando não o recomenda para uma promoção, quando Katadreuffe crava uma faca na mesa de trabalho do pai.
A linguagem do romance é um de seus aspectos mais importantes. Simples e objetiva, ela reproduz a atmosfera de trabalho dos escritórios de contabilidade onde as cenas se desenrolam. Contudo, é esta a linguagem que precisa dar conta da complexidade humana e moral dos personagens, o que é um jogo construído com maestria pelo autor. O livro deu origem ao longa vencedor do Oscar de Melhor Filme Estrangeiro em 1998.
Bordewijk, que tem um museu dedicado à sua obra e dá nome ao importante prêmio de prosa da Holanda, escreveu o livro no período entre guerras, lançado em 1938. Vale destacar a firme posição de Bordewijk durante a guerra.
Quando a Holanda foi ocupada pelos nazistas, estes lhe ofereceram uma posição na Câmara de Cultura, pressionando-o para que aceitasse. O autor recusou o cargo, dizendo que tinha desistido de escrever, mas publicou em 1941 um novo romance, o que foi considerado uma forma de resistência à ocupação.