O leitor brasileiro tem uma nova oportunidade de ler um dos clássicos do italiano Dante Alighieri. A Companhia das Letras acaba de publicar a primeira parte da ComĂ©dia de Dante, Inferno, com tradução dos professores Emanuel França de Brito (UFF), MaurĂcio Santana Dias (USP) e Pedro Falleiros Heise (UFSC).
A edição conta também com gravuras de Evandro Carlos Jardim: são imagens que trazem aos olhos o melhor da narrativa. Das 19 obras presentes no livro, 12 estão na exposição “Evandro Carlos Jardim — obras selecionadas”, em cartaz na Galeria Leme, em São Paulo.
Em Inferno, Dante guia o leitor em uma viagem Ă s profundezas. O poeta VirgĂlio Ă© o cicerone pelo trajeto. Criado quando o anjo LĂşcifer caiu do CĂ©u, o Inferno Ă© composto por nove cĂrculos, e o leitor Ă© levado a cada um deles nos 34 cantos do Ă©pico dantesco.
Tendo como tema a histĂłria de uma alma cristĂŁ que parte da consciĂŞncia do pecado (Inferno), passa pela purificação interior (PurgatĂłrio) e chega Ă visĂŁo de Deus (ParaĂso), Dante encontra seu ponto de referĂŞncia numa escrita de estilo “humilde”: a iluminação espiritual das Sagradas Escrituras serve de orientação para o poema, escrito de forma pioneira na lĂngua vulgar, e nĂŁo em latim.
Nascido em Florença no sĂ©culo 13, Dante Alighieri Ă© uma das figuras mais importantes — e enigmáticas — da literatura ocidental. PolĂtico, escritor, exilado: foi um intelectual de diversas facetas que nĂŁo sĂł moldou a lĂngua italiana como tambĂ©m a forma clássica como muitos entendem os conceitos de paraĂso, purgatĂłrio e inferno.