🔓 “As troianas”, de Eurípides, ganha nova tradução

Peça mostra o trágico destino das mulheres de Troia após a grande guerra narrada na “Ilíada”, de Homero, da qual os gregos saíram vitoriosos
Busto de Eurípides, autor de “As troianas”
12/10/2021

Na peça As troianas, que acaba de ganhar uma versão assinada pelo premiado tradutor Trajano Vieira, Eurípedes mostra o trágico destino das mulheres de Troia após a grande guerra narrada na Ilíada, de Homero, da qual os gregos saíram vitoriosos. O lançamento é da Editora 34.

O trabalho do autor grego, encenado há mais de dois milênios em Atenas, recupera as principais figuras femininas apresentadas no clássico de Homero. A história acompanha as angústias de Helena, Hécuba e Cassandra, entre outras personagens que tiveram parte na lendária Guerra de Troia.

As troianas não tem quase nenhuma violência e, singularmente, poucos pensamentos sobre vingança. Trata-se apenas do lamento de uma das grandes injustiças do mundo transformado em música, por assim dizer, e feito belo pelo ‘mais trágico dos poetas’”, anotou o australiano Gilbert Murray em nota introdutória de 1905.

Para se situar bem, o ideal é que o leitor conheça os acontecimentos narrados em Ilíada, na qual o misterioso autor — do qual não se sabe a verdadeira identidade, o que é conhecido como “questão homérica” pelos acadêmicos — mostra os altos e baixos do exército comandado por Agamêmnon e que tem em Aquiles seu maior guerreiro.

As troianas
Eurípides
Trad.: Trajano Vieira
Editora 34
184 págs.
Rascunho

Rascunho foi fundado em 8 de abril de 2000. Nacionalmente reconhecido pela qualidade de seu conteúdo, é distribuído em edições mensais para todo o Brasil e exterior. Publica ensaios, resenhas, entrevistas, textos de ficção (contos, poemas, crônicas e trechos de romances), ilustrações e HQs.

Rascunho