Haicais de Jack Kerouac

15 haicais do autor do clássico "On the road"
Ilustrações: Bruno Schier
01/06/2023

Tradução: Gabriela Ribeiro Lozano

Alone, in old
clothes, sipping wine
Beneath the moon.

Sozinho, em roupas
velhas, bebendo vinho
Sob a lua.

Ilustrações: Bruno Schier

After the shower
the red roses
In the green, green.

Depois do banho
as rosas vermelhas
No verde, verde.

All I see is what
I see —
Red fire sunset.

Tudo o que vejo é o que
eu vejo —
Pôr-do-sol vermelho em brasa.

Autumn eve — my
mother playing old
Love songs on the piano.

Tarde de outono — minha
mãe tocando velhas
Músicas de amor no piano.

Autumn night
low moon —
Fire in Smithtown.

Noite de outono
lua no horizonte —
Fogo em Smithtown.

Morning sun —
The purple petals,
Four have fallen.

Manhã de sol —
As pétalas púrpuras.
Quatro caíram.

My friend standing
in my bedroom —
The spring rain.

Meu amigo de pé
no meu quarto —
A chuva de primavera.

Ilustrações: Bruno Schier

My butterfly came
to sit in my flower,
Sir Me.

Minha borboleta veio
pousar na minha flor,
Senhor Eu.

Nightfall — too dark
to read the page,
Too cold.

Anoitecer — muito escuro
para ler a página,
Muito frio.

The other man, just as
lonesome as I am
In this empty universe.

O outro homem, tão
solitário quanto eu
Nesse universo vazio.

Ilustrações: Bruno Schier

The night
is red
with stars.

A noite
é vermelha
com estrelas.

“You and me”
I sang
Looking at the cemetery.

“Você e eu”
Cantei
Olhando para o cemitério.

You’d be surprised
how little I knew
Even up to yesterday.

Você ficaria surpreso
o quão pouco eu sabia
Até ontem.

You paid your homage
to the moon,
And she sank.

Você prestou sua homenagem
à lua,
E ela afundou.

Waiting with me for
the end of this ephemeral
Existence — the moon.

Esperando comigo pelo
fim dessa existência
Efêmera — a lua.

Jack Kerouac
(1922-1969) se consagrou com romances como On the road, Os vagabundos iluminados, Cidade pequena, cidade grande e o relato, mais intimista, Big Sur. Além da vasta produção de romances, O livro de haicais reúne mais de quinhentos poemas do autor, produzidos entre 1956 e 1966, e sublimados no ritmo autônomo de criação de Kerouac. Através da influência do poeta Gary Snyder, que passou parte da década de 1950 viajando pelo Japão, Jack Kerouac absorveu a forma tradicional do haicai e o reinventou no estilo americano, apelidado de “pop” — simplesmente um poema de três linhas que traduzia, ao modo singular do autor, a realidade e preenchia suas cartas, diários e romances.
Gabriela Ribeiro Lozano

Nasceu em 1999, em Santa Fé do Sul (SP). Cursa o bacharelado em Letras (Espanhol/Português) na USP. Pela Editora Primata, publicou a plaquete o amor é o fim do cerco (2021). Colabora no projeto de publicações independentes Vítimas da Op Art Edições, idealizado por Sandro Garcia.

Rascunho