Humanismo poético

Floriano Martins discute o Surrealismo na América Latina, com vasto panorama por meio de impecáveis traduções de poemas, informações epistolares e entrevistas
Floriano Martins, autor de “O começo da busca — O surrealismo na poesia da América Latina”
01/04/2002

O surrealismo está ainda marcadamente ligado ao francês André Breton e seus pares, que fundaram o movimento em 1924 com o primeiro manifesto em Paris.

O crítico, tradutor e poeta cearense Floriano Martins, 44 anos, resgata a expansão hispano-americana surrealista. Mostra que a escrita automática, em que falar é pensar, não se restringiu à Europa, muito menos à primeira metade do século 20, ganhando expressões singulares no Peru, Chile, Argentina, Venezuela e Brasil até os dias atuais. O esplendor verbal, a magia vocabular, o espírito transgressor e a palavra como realidade total estiveram também presentes nas obras de Aldo Pellegrini, César Moro, Enrique Molina, Emilio Adolfo Westphalen, Enrique Gómez-Correa, Juan Sánchez Peláez, Ludwig Zeller, Juan Calzadilla, Roberto Piva, Sérgio Lima e Raúl Henao. Tais nomes não soam conhecidos, familiares, parecem não sintetizar a enciclopédia surrealista, assim como os batidos verbetes Philippe Soupault, Paul Éluard, Artaud, Crevel e Robert Desnos. Mas uma revisão está sendo feita. É preciso ampliar desde já o vocabulário. Se o surrealismo era proclamado por Breton como o que será, Floriano Martins busca antes decifrar o que ele realmente significou.

Invertendo sabiamente o título La búsqueda del comienzo de Octavio Paz, O começo da busca desvela os mais autênticos surrealistas da língua portuguesa e espanhola, desfazendo as aparências do passado e abrindo o futuro. Martins empreende uma viagem imaginária digna de um antropólogo do inconsciente. Traz traduções impecáveis dos principais poemas de 12 autores, informações epistolares, entrevistas e defesas estéticas de várias correntes. Demonstra que houve surrealismo no Brasil e na América Latina, com amadurecimento orgânico a partir das peculiaridades de cada país, e que isso não foi uma extensão espúria nem tardia e periférica do grupo de Breton.

Em entrevista exclusiva ao Rascunho, Floriano Martins, autor também de Escritura conquistada (1998), promove um novo horizonte de discussão e comenta os enganos da crítica.

• Quais foram os entraves para sua pesquisa, que tenta revelar os mais diferentes movimentos surrealistas na poesia hispano-americana até então obscurecidos pela historiografia?
As relações culturais entre Brasil e América Hispânica são inexistentes. Não há uma particularidade envolvendo o Surrealismo. Trata-se de uma grande cegueira dos governos de ambos os lados. E para tanto têm contribuído artistas e intelectuais, com um fascínio provinciano seja pela França ou pelas Estados Unidos. Há um isolamento sistemático e o rompimento dessa situação não é algo que se possa esperar vindo de uma visão acadêmica de mundo. Como praticamente parti do zero, nem cabe considerar os entraves. De qualquer maneira, o maior entrave existente para um descuidado leitor é a Antología de la poesía surrealista latinoamericana, organizada por Stefan Baciu. Trata-se ainda hoje de livro de referência, com equívocas colocações, não compreendendo ser distinta da matriz parisiense a perspectiva de um Surrealismo na América Latina. O mais curioso neste livro é que fomenta o conceito do “mas nem tanto”, estabelecendo uma condição “para-surreal” para aqueles que não firmaram manifestos. Claro está que alimenta a grande ruína de nosso tempo: a falácia conceitual e a conseqüente derrocada de sentido.

• Apesar de sempre reforçar a idéia de movimento, O começo da busca qualifica, em várias passagens, o surrealismo de aventura. Isso não é uma caracterização inapropriada, de algo fugaz e passageiro?
A etimologia do termo nos leva ao que está por vir, uma entrega ao desconhecido, o que é inaceitável em nossa formação positivista. O culto do permanente liga-se a uma vida eterna prometida por senhores suspeitos e soa como contradição risível ante o frenesi do mercado. A existência humana não se limita a preceitos. O surrealismo é essa entrada na matéria real da existência humana: o abismo, o assombro, o inesperado, o vertiginoso, o maravilhoso. Trata-se, a rigor, de uma aventura.

• O argentino Enrique Molina define o surrealismo como um humanismo poético. O fato de propor uma nova conduta de vida dentro e fora da poesia não acabou partidarizando o movimento, conduzindo-o para incursões que não condiziam com o texto propriamente dito? (Um exemplo são os surrealistas franceses que sucumbiram ao Partido Comunista, transformando sua irracionalidade em militância racional)
Disse certa vez o Octavio Paz que há um momento em que se tem que escolher entre vida e obra. Talvez venha daí a ressalva essencial que teria em relação ao Breton. Me parece ingênuo achar que a escritura automática, por exemplo, implicasse em um desnorteamento de si mesmo. A melhor poesia de Paz, rigorosamente, está impregnada de surrealismo, apesar de ele haver apagado as pistas nas notas finais que acompanham a publicação das Obras completas. O vínculo entre surrealismo e comunismo se recrimina hoje, em parte, pelo distanciamento histórico, mas não se pode restringir a compreensão do Surrealismo a uma multiplicação sistemática de erros. Lembro que, no Brasil, já em 1930, Alceu Amoroso Lima falava em uma “inextinguível sedução comunista”. Enrique Molina dizia que “a poesia tem que nascer, não de idéias intelectuais, mas sim de vivências profundas”. Decerto vem daí a dificuldade dos poetas brasileiros compreenderem esse humanismo poético: uma ausência de vida própria mesclada a um artificialismo que sempre caracterizou nossas letras.

• A poesia surrealista é uma das mais refinadas, em que o pensamento se faz por imagens. Esse é o principal motivo que dificulta sua difusão?
Há uma idéia de refinamento que nos leva a um cálculo a frio. Não creio que caiba aí pensar em Surrealismo. A imagem no sentido que nos interessa refere-se a um transbordamento de visão. Há um mínimo de sentido plástico, de percepção estética, que nos permite dizer de um rabisco qualquer que se trata de uma obra de arte. Muita poesia dada como surrealista pode ser ingênua ou infeliz. O grande ponto de cegueira de nosso tempo radica em uma promiscuidade. O mercado determina a abrangência da imagem. Artistas e críticos dizem amém. E tua idéia de refinamento torna-se apenas decorativa ou circunstancial.

• O poeta brasileiro Roberto Piva debochou da produção contemporânea: “o que temos no campo da poesia é a riminha safada de véu e grinalda para embalar devaneios universitários”. Piva está se referindo a que poesia? Não é errado defender grupos destruindo outros?
Antes quero ter um cuidado de não cair nesse ardil sectário. Há uma precariedade existencial em nossa tradição poética, sempre determinada por uma feição parnasiana. Piva referia-se àquela poesia pós-tudo, de uma garotada encharcada de Concretismo e fruto de uma leitura deformada da obra da João Cabral. A situação piorou bastante e bem imaginamos o que não diria hoje dela o Piva. A realidade da cultura brasileira — e não me refiro aqui apenas à arte — tem sido o sectarismo de gabinete, a exclusão a portas fechadas. Piva troa sua voz abertamente. E sofreu por conta toda forma de exceção.

• É possível arrolar os motivos que levaram o mexicano Octavio Paz e o chileno Gonzalo Rojas a pedirem a desvinculação de suas poesias do surrealismo? Por que o movimento virou um estigma?
Não sei se o correto seria falar em estigma. Há erros de leitura, distorções etc., mas não propriamente um estigma. Paz estava tomado de si, vivia em um mundo onde ele era o próprio centro triunfante. O caso do chileno Rojas relaciona-se com uma grave discussão com Enrique Gómez-Correa, quando da criação do grupo Mandrágora, os dois ficaram décadas sem se falar. Mas não se pode transformar briga de rua em estigma. Esses deslizamentos são ocorrências verificáveis em outros ismos.

• Uma das acusações ao movimento surrealista brasileiro era sua tardia manifestação nos anos 60, tendo em vista a eclosão do movimento em 1924, na França. Seu livro demonstra que o surrealismo brasileiro já era um desdobramento, tinha atualidade, sincrônico à produção realizada pelo Cesariny e Helder em Portugal e Paz no México.
Gosto muito da imagem de uma sociedade “providencialmente analfabeta”, expressão cunhada por Alcântara Machado. Por vezes me parece que nossa crítica é providencialmente alheia. Nos anos 60 importava sobretudo relações com argentinos e venezuelanos. Um grupo como Techo de la Ballena, de Caracas, estabelecia uma afinidade com a crítica corrosiva defendida por Willer e Piva. Muitas formações grupais foram sendo estabelecidas ao longo de duas ou três décadas sem que esse distanciamento de 1924 constituísse um empecilho. O próprio surrealismo bretoniano, por assim dizer, sofreu diversas acomodações e datações. É preciso entender que o problema brasileiro, assim particularizado, nada tem que ver com o Surrealismo.

• Percebo em seu ensaio uma crítica velada ao modernismo. Os modernistas teriam sido o principal obstáculo para o fortalecimento surrealista no Brasil? Pensamos, por exemplo, na adoção de Benjamin Péret e Blaise Cendrars (que estiveram no Brasil) pelos modernistas? Houve tal confusão?
Já em 1927 dizia o Alcântara Machado: “O modernismo brasileiro hoje em dia mais parece centro de debates do que movimento criador”. Não se trata de fortalecimento do Surrealismo, como dizes, mas de debilitação sistemática de uma cultura que estava em plena fase de amamentação. O mesmo Alcântara situava a “exuberância livresca” e a “ignorância frondosa”, como sendo “dois males do modernismo brasileiro”. Stefan Baciu, por sua vez, diz que em uma conversa com Péret, no Rio de Janeiro, em 1955, acerca “do surrealismo no mundo e na América Latina”, definiu o plano daquela antologia dele. Acaso essa conversa teria sido decisiva na ausência de brasileiros em uma antologia de âmbito latino-americano? Quantos desfoques estavam sendo processados naquele momento. Precisamos rever nossa história toda. Não é somente o modernismo que é falho de contextualização, claro, mas que há ali uma série de fatores que devemos reconsiderar, isto sim.

• Claudio Willer, Roberto Piva e Sérgio Lima são subestimados no cenário poético atual?
A seco, eu responderia que sequer são percebidos, mas há uma distinta consideração em torno de cada um. Roberto Piva sempre foi um notável franco atirador. Dentre todos os poetas brasileiros é o que melhor sabe mesclar Surrealismo e Beat Generation, sem limitar-se a mera cópia. Sérgio Lima fez clara opção pela historiografia, saindo de cena o poeta que até meados dos 80 ainda publicava. Claudio Willer fortaleceu a natureza de agitador cultural e por aí foi. Também ficou sem publicar poesia, embora tenha publicado uma narrativa autobiográfica na década passada e tenha sempre participado de leitura de poemas. Enfim, apenas o Piva seguiu publicando poesia, o que nos força a rever essa leitura de uma subestimação. Não creio que haja uma particularidade de cunho surrealista envolvendo o tema, insisto. É preciso não criar mais saco de pancadas, entende? Aos poucos criamos uma história de coitadinhos. O Brasil não se percebe, é um país às avessas. E geralmente os resmungos são fortuitos e incabíveis.

• Murilo Mendes é um caso de falso surrealista? Há, por sua vez, surrealistas ocultos na poesia brasileira?
Eu não diria propriamente de Murilo que se trata de um falso surrealista. Malandramente brasileiro descobriu um ponto de não se indispor com ninguém. Tem uma obra admirável, o que não encontramos nos dois Andrade, Mário e Oswald. O desdobramento da poesia brasileira não teria necessariamente que dar no Surrealismo, não vamos trocar um sectarismo por outro. As figuras ocultadas dizem respeito a um programa mais austero, onde o Surrealismo não era senão um ponto. Em ensaio recente Fábio Lucas menciona que a essência da proposta surreal de Murilo Mendes “vem da inspiração onírica entrelaçada com a rebeldia antiburguesa”, mencionando ainda que “o seu surrealismo ora apresenta um transbordamento barroco, ora é contido e seco como um clássico”.

• De que forma o Surrealismo influenciou sua poesia?
Uma afinidade vinculada à idéia de desprendimento. O verso somado à existência, sim, mas cobrando valor para ambos. Tal identificação não anula outras presenças essenciais à minha poética. A própria relação entre Surrealismo e Barroco na tradição poética hispano-americana — o que não houve no caso brasileiro — reforçou em muito minha percepção. Desde uma primeira leitura senti uma afinidade enorme, por exemplo, com a poesia de Enrique Molina e Ludwig Zeller, e em ambos se pode pensar nessa mescla de Barroco e Surrealismo.

• O senhor trocou correspondência e manteve laços estreitos de convivência intelectual com a maioria dos poetas analisados em O começo da busca. A ligação afetiva não pesou no julgamento estético?
Há sempre o risco. Contudo, o livro apresenta uma mostra substanciosa de poemas desses poetas e a diversidade estética que os define cuida de negar interferência dessa condição afetiva. Inclusive recupero vozes como Juan Sánchez Peláez, Juan Calzadilla e Roberto Piva, que já não se encontravam mais percebidos como surrealistas. O assunto é inesgotável, e gostaria de mostrar ao leitor brasileiro poetas como Julio Llinás, Carlos Latorre e César Dávila Andrade, por exemplo. Creio que este livro é um primeiro momento para se eliminar um certo vício de isolamento e conseqüentes distorções de leitura.

• Quanto tempo demandou de entrevistas, ensaios e traduções para finalizar O começo da busca, que faz um apanhado inédito das expressões mais originais na Argentina, Chile, Venezuela, Peru, Brasil?
É sempre difícil precisar isto, pois não se trata de um contrato editorial ou de uma tese acadêmica. Há quase duas décadas mergulho em textos fora de circuito que dizem respeito à poesia e à crítica dessa poesia em âmbito hispano-americano. O Surrealismo é, portanto, parte disto. Mas sempre me chamou a atenção, confesso, a maneira como uma certa rejeição ao que fira a razão foi tomando corpo em nossa poética. O mais interessante é que a realidade do país sempre feriu a razão. E o resultado dessa química foi uma razão ferida sem consciência de, ou talvez uma razão preferencialmente ferida. De qualquer maneira, o livro é fruto de um largo acompanhamento, viagens, troca de correspondências. E traz consigo dois projetos paralelos: um volume de entrevistas a poetas latino-americanos — cuja primeira versão se publicou em 1998 sob o título de Escritura conquistada — e um outro de ensaios sobre os principais desdobramentos estéticos ocorridos na poesia latino-americana no decorrer do século 20. Além disto, há um segmento virtual, o site Banda hispânica, que coordeno para o Jornal de Poesia, um banco de consultas permanente sobre poesia hispano-americana, onde já se encontram à disposição do leitor centenas de páginas, e o mantenho constantemente atualizado. E há ainda a revista Agulha, que dirijo com Claudio Willer, que está parcialmente empenhada na difusão do Surrealismo.

• Depois da exposição surrealista no Brasil, parece que vingou uma preocupação revisionista. Não são poucas as obras que tratam do tema lançadas nos últimos anos: Vanguardas latino-americanas, de Jorge Schwartz, A aventura surrealista, de Sérgio Lima, e Surrealismo e Novo Mundo, de Roberto Ponge. Como o senhor situa O Começo da busca entre esses livros?
Em 2001 podemos enumerar o dossiê da revista Cult, o simpósio promovido pela Unesp e a exposição do CCBB. Este meu livro sai inclusive com data de 2001, no apagar de luzes do ano. Todo revisionismo está intrinsecamente ligado a uma nova seção de equívocos, sobretudo quando não consegue escapar de um modismo. O Surrealismo não foge ao tema. Há uma bibliografia sobre Surrealismo que ainda não se encontra devidamente assimilada. Valentin Facciolli, por exemplo, tem escrito algo relevante sobre o assunto. Claudio Willer tem dado contributo impecável em termos de artigos na imprensa. Jorge Schwartz, assim como José Paulo Paes e Gilberto Mendonça Teles, apresentam uma cronologia sumária dos acontecimentos, onde claramente se detecta um esquematismo sem maior conseqüência. O livro organizado por Robert Ponge reflete bem essa diversidade até aqui aludida. O primeiro volume de A aventura surrealista, de Sérgio Lima, requer a continuidade editorial para que se constate a validade. De qualquer maneira, o que impera é a necessidade de estabelecer uma discussão aberta sobre os acontecimentos, desde que colocados com isenção e honestidade. Acho que O começo da busca cumpre esse papel.

O começo da busca — O surrealismo na poesia da América Latina
Floriano Martins
Escrituras
287 págs.
Fabrício Carpinejar

É jornalista e poeta. Autor de caixa de sapatos, entre outros.

Rascunho