A guerra e os livros para crianças

O conflito entre Rússia e Ucrânia passará, outros podem surgir, mas os livros para crianças e jovens continuarão sendo um autêntico exercício de diplomacia
Ilustração: Maíra Lacerda
01/04/2022

Texto escrito em parceria com Maíra Lacerda

A Feira do Livro Infantil e Juvenil de Bolonha (Bologna Children’s Book Fair) é um evento tradicional, chancelado pelo IBBY (International Board on Books for Young People) e destinado ao público especializado, ou seja, profissionais do livro dedicado a essas faixas etárias. Dissemos livros, não literatura, o que assinala a presença de variados gêneros na mostra, que abarca inúmeros países do mundo, exibindo os devidos contrastes entre riqueza e pobreza, tradição e inovação, sucesso e esforço.

Ao se caracterizar como uma feira de negócios, mas abrigando concursos e exposições, configura-se um espaço de representação cultural, compromissado com um projeto de infância saudável, física, mental e socialmente. Pois a edição da feira de Bolonha deste ano cancelou a presença do estande da Rússia. A Ucrânia, por sua vez, provavelmente, não conseguirá estar presente, ou pelo menos não de forma plena. Não ter livros dessas duas nações é uma perda para todos, em um contexto mundial já marcado por fortes perdas.

Um brevíssimo recurso à memória nos expõe a origem do evento, em estreita relação com o ideário do IBBY, entidade não governamental, cuja missão é “promover a compreensão internacional por meio dos livros para crianças”. Fundado em Zurich, em 1953, e composto no presente por 80 seções nacionais em todo o mundo, que representam tanto países com uma indústria editorial bem desenvolvida, acompanhada de bons programas de estímulo à leitura, quanto aqueles que têm apenas um punhado de dedicados profissionais realizando um trabalho pioneiro na publicação e promoção de livros para crianças, o IBBY propõe constantes ações de estímulo à promoção da leitura, com atenção especial aos países mais pobres e em circunstâncias de crise.

Na origem dessa concepção há um nome, Jella Lepman, jornalista alemã, de origem judaica. Durante a Segunda Grande Guerra Mundial, exilou-se na Inglaterra, retornando à Alemanha para colaborar na reorganização do país, como responsável por programas voltados à infância e à juventude, que culminariam, em 1949, na fundação da Biblioteca Internacional para a Juventude, com sede em Munique. Desses propósitos, nasceu pouco depois o IBBY, que publicou recente nota reafirmando a fragilidade e o intenso sofrimento da infância em face dos conflitos bélicos, ainda quando não sejam fisicamente feridas.

O livro como ponte de paz é a visão que referenda as ações do IBBY. A literatura permite o conhecimento do outro, a compreensão das diferenças, o êxtase perante a beleza, a compaixão em face da dor. Permite o entendimento daquilo que nos faz humanos, no envolvimento com as riquezas do imaginário e com a exposição do sofrimento advindo de situações-limite, como a guerra. Uma guerra que chega às crianças — quando não à maioria de todo um povo — como acontecimento alheio. O título de Marina Colasanti traduz à perfeição esse sentimento: Minha guerra alheia refere-se às privações e à cruel instabilidade da vida na Itália em conflito, ressaltando, para os irmãos Arduíno e Marina, o papel vital da leitura literária em um tempo de incompreensão e ruínas. Monteiro Lobato escolhe relatar os desastres de guerra pela perspectiva do protagonismo feminino e infantil. A chave do tamanho, de 1942, mostra-se uma das obras de maior potencial indagativo sobre as ações políticas que levam à guerra. Quando Hiltler roubou o coelho cor-de-rosa, de Judith Kerr, O pintor debaixo do lava-loiças, de Afonso Cruz, O menino do pijama listrado, de John Boyne, Diário de Blumka, de Iwona Chmielewska, seguem a esteira de O diário de Anne Frank, obra fundadora dessa via narrativa, que relata os horrores e a injustiça da guerra com foco no conflito de 1939-1945. Fumaça, de Antón Fortes e Joanna Concejo, pode ser uma síntese de tal experiência.

Com texto em primeira pessoa dando voz às vivências de um menino que busca compreender o que está acontecendo à sua volta e ilustrações que exploram metáforas visuais, diretamente relacionadas ao genocídio judeu, para representar sensações e medos de seus personagens, e extrapolando o texto verbal, a narrativa demanda do leitor um esforço para juntar os fragmentos distribuídos pelas linguagens — esforço similar àquele necessário a todo ser humano em busca de um significado para a barbárie. O suporte em grande formato propicia impacto visual e destaque para o livro ilustrado, enquanto a paleta cromática em tons de sépia dita um clima de lembrança, reforçado nas folhas de guarda que remetem a um álbum fotográfico antigo, e medeia a narrativa forte que se passa em um campo de concentração nazista. Com estética que investe no traço, nas sobreposições em camadas e na incompletude, oferecendo oportunidades de reflexão, a obra é rica em detalhes gráficos que, junto ao texto, ampliam o processo de construção de sentidos durante a experiência de leitura.

A literatura é um espaço de potência e liberdade, essencial para todas as crianças na sua formação. Espaço onde é possível reconstruir e ressignificar. Livros de literatura para crianças e jovens são objetos fundamentais, e serão ainda mais necessários no cotidiano das crianças que hoje passam pelo terror da guerra, seja na Ucrânia, na Somália, na Síria ou mesmo na Rússia. Livros que falem sobre a guerra, suas consequências e repercussões, os medos que instaura, propiciam o reconhecimento de si e do outro, e, quem sabe, possibilitarão a construção de uma realidade de paz.

A paz é trama urdida em paciência e lentidão. Não são os discursos que fazem a paz, mas pequenos deslocamentos em direção à forma de pensar e de viver de quem parece ser diferente, pequenas transigências nas necessidades mútuas. Muitos provérbios citam o aprendizado que advém de andar com os calçados do outro, o que permitirá conhecer a peculiaridade da vida alheia, e, portanto, redimensionar suas demandas, na alegria ou na dor. Essa é a ocupação principal dos livros: exibir sapatos que não conhecemos, nunca usamos, e que podem vir a servir em nossos pés. A ideação de uma realidade de paz opera-se no espaço do cotidiano, vivido sem temor ou surpresas funestas, na enumeração e partilha de afazeres infantis e adultos. Nenhuma paz é construída sem sonhos, mirabolantes ou modestos, de presente e futuro. E nenhum sonho se faz sem o dado do estranhamento, da quebra da gramática habitual.

A paz supõe confiança na convivência e capacidade de responder às incoerências, tão pródigas entre os humanos. Na paz, portanto, não cabe a exclusão. Ou, dito de outro modo, a paz é campo aberto, no qual as fronteiras têm apenas a serventia de abrir a porta às visitas.

A literatura está nesse campo aberto. Cabe tudo na literatura. Todos os temas devem encontrar seu lugar em um livro, e, enquanto leitores, a criança e o jovem não podem ficar fora dessa clareza. Este conflito passará, outros poderão surgir. Os livros permanecerão. Pontes para paz, aí estarão, aí estarão o IBBY e o legado de Lepman: uma cultura de paz, em que livros para crianças e jovens expõem-se em autêntico exercício de diplomacia.

Maíra Lacerda
Designer e ilustradora. Professora no Instituto de Artes e Comunicação Social da UFF, com doutorado em Design pela PUC-Rio. Prêmio de tese pelo Museu da Casa Brasileira. Pesquisa os livros para crianças e jovens e a formação visual do leitor no laboratório LINC-Design.
Nilma Lacerda

Escritora, tradutora, professora, recebeu os prêmios Jabuti, Rio, Brasília de Literatura Infantojuvenil, entre outros. Trabalhou em várias universidades públicas, é colaboradora da UFF. Exerce a crítica de literatura para crianças e Jovens e mantém um Diário de navegação da palavra escrita na América Latina.

Rascunho