Sai o tradutor, fica o poeta Jeferson de Souza Ponta Grossa - PR O poeta Marco Lucchesi, aos 37 anos, trabalha na tradução de Baudolino, de Humberto Eco, e, ao fim da empreitada, espera dedicar-se somente à poesia Edição 14, Junho de 2001
Sossélla, o sonho e a síntese Cesar Bond Entrevista concedida a Cesar Bond na década de 80 desvenda o mundo recluso e misterioso do poeta paranaense Sérgio Rubens Sossélla Edição 14, Junho de 2001
Conto para concentrar as emoções Rodrigo de Souza Leão Entrevista com Luci Collin Edição 14, Junho de 2001
Perguntas a Armando Freitas Filho Rodrigo de Souza Leão Armando Freitas Filho acredita na inspiração, que, para ele, é uma disposição suada para fazer qualquer coisa que preste Edição 13, Maio de 2001
“Sobrevivi a mim mesmo” Fabrício Carpinejar São Leopoldo - RS O jornalista e escritor Carlos Heitor Cony fala (pouco) de sua obra Edição 13, Maio de 2001
Imaginação no escuro Pedro Carrano Curitiba – PR Em "Fantasma", José Castello estréia no gênero do romance, a partir de uma recriação de Curitiba e do poeta Paulo Leminski Abril de 2001, Edição 12
“Se tivesse morrido, não teria escrito” Deonísio da Silva São Carlos – SP Com essa frase, aparentemente óbvia, Ignácio de Loyola Brandão define-se como escritor. Uma vez vivo, escreve Abril de 2001, Edição 12
O mestre na lida com o lúdico Rodrigo de Souza Leão Entrevista com Gilberto Mendonça Teles Abril de 2001, Edição 12
Conversa com dois tradutores Eduardo Ferreira Bruxelas - Bélgica Conversa com Boris Schnaiderman e Donaldo Schüler Abril de 2001, Edição 12, Eduardo Ferreira
Um mestre da linguagem escrita Marcio Renato dos Santos Curitiba - PR Affonso Romano de Sant'Anna fala de sua convivência com a literatura, entre poesia e prosa. Para ele, a alma brasileira se dá melhor com a curva que com a reta Edição 11, Março de 2001