🔓 Clássicos de Rimbaud em nova tradução

“Iluminações” e “Uma cerveja no inferno” são os títulos das novas versões de dois grandes trabalhos do poeta francês; a tradução é de Mário Cesariny
Arthur Rimbaud, autor de “Um tempo no inferno & Iluminações”
24/03/2021

Iluminações e Uma cerveja no inferno são os títulos das novas versões de dois grandes trabalhos do poeta francês Jean-Arthur Rimbaud (1854-1891). As obras, com traduções assinadas pelo português Mário Cesariny (1923-2006), estão editadas em um único livro bilíngue e disponíveis pela Chão da Feira.

A partir dos originais Une saison en enfer (1873-1875) e Illuminations (1873), Cesariny optou por manter a inventividade e buscou preservar a potência dos escritos que fizeram de Arthur Rimbaud — como é mais conhecido pelo público nacional — um dos pilares da poesia contemporânea.

Em sua breve existência, o poeta nascido em Charleville, em 1854, teve uma carreira meteórica e produziu suas principais obras entre os 15 e 20 anos de idade. Após a conclusão de sua obra-prima, que chega ao público brasileiro como Uma cerveja no inferno, o autor abandonou a pena e foi viver do comércio de café e tráfico de armas na Etiópia.

Prejudicado por um câncer na perna, o artista que prezou pelo completo desregramento dos sentidos retornou à França e, em novembro de 1891, morreu — deixando um legado quase mítico, interpretado por Leonardo DiCaprio no filme Eclipse de uma paixão (1995).

Iluminações / Uma cerveja no inferno
Jean-Arthur Rimbaud
Trad.: Mário Cesariny
ChĂŁo da Feira
208 págs.
Rascunho

O Rascunho foi fundado em 8 de abril de 2000. Nacionalmente reconhecido pela qualidade de seu conteúdo, é distribuído em edições mensais para todo o Brasil e exterior. Publica ensaios, resenhas, entrevistas, textos de ficção (contos, poemas, crônicas e trechos de romances), ilustrações e HQs.

Rascunho