Todorov
Muito bom ler sobre Tzvetan Todorov no Rascunho [#185]. Em seu livro A beleza salvará o mundo — Wilde, Rilke e Tsvetaeva: os aventureiros do absoluto, na página 14, ele já nos brinda com a frase: “Poder-se-ia dizer que a arte de viver é uma arte entre outras e que se pode perfazer a vida como uma obra de arte”. Ler Tzvetan é uma arte.
Fátima Soares Rodrigues • via e-mail
As meninas
Parabenizo a publicação do ensaio de Carlos Eduardo de Magalhães, Para as meninas [#181, maio/15]. Sou um leitor de romances e fiquei impressionado com a limpidez de seu texto, colocando luz onde muitos tentam ocultar. A nossa origem. A nossa formação cultural. A nossa sobrevivência. Me sinto feliz por participar deste Jornal. Por ser assinante e assim participar desta história.
Luís Henrique Vasconcelos • São Paulo – SP
Rascunho é amado
Só quero dizer que amo esse jornal. Parabéns pelo trabalho que vocês fazem.
Norival Bottos Junior • Jataí – GO
Sou assinante do Rascunho há alguns meses e manterei esta por muito mais tempo. Parabéns pela excelente revista!
Murilo Junior • Ananindeua – PA
Aproveito para dizer que estou adorando o jornal. Muito, MUITO bom!
Cristiana Veronez de Lima • Rio de Janeiro – RJ
Nas redes sociais
Amo o Rascunho. Porém na edição de setembro, André Caramuru Aubert engana-se ao traduzir o verso de A negro woman — “the hulk/ of her thighs/ causing her to waddle as she walks…” como “O volume/ De seus pertences/ Fazendo-a gingar enquanto anda”. Na verdade seria: “o volume de suas coxas (thighs) a faz gingar enquanto anda”.
Franklin Mello • Facebook
Resposta de André Caramuru Aubert
Sobre o poema A negro woman, alvo de uma carta do leitor Franklin Melo ao Rascunho, devo dizer que ele está certo e agradecê-lo pela leitura atenta. O que houve, na realidade, foi um erro de revisão. Na primeira versão consultada do poema, encontrei grafado “things”, o que me levou ao erro de tradução. Depois, cotejando-se com as Obras Completas de WCW, percebi o erro e alterei para “thighs”, mudando em seguida a tradução. Mas, por alguma infeliz armadilha da tecnologia, a versão enviada para o Rascunho seguiu apenas com a correção no original. Aqui, no site, a versão corrigida.
Tenho curtido muito os artigos originais das edições. Interessantes e bem escritos.
Pedro Víctor Santos [@pedrovictorsantos] • Instagram
Além de terem me enviado super rápido o jornal logo após eu me tornar assinante, teve esse mimo que recebi também: o livro do Patrick Modiano [Flores da ruína], Prêmio Novel de Literatura de 2014. Nunca vou deixar de assinar esse jornal, nunquinha.
Paula [@paula_paula_paulaa] • Instagram